Äkki oleks 'featuuri' asemel parem ütelda 'võimalus' või siis 'funktsioon'. Featuur on kuidagi võõrapärane. Näiteks siis '... kuid üsna funktsionaalne'.
Feature eestikeelne tõlge on tegelikult "tunnus", "tunnusjoon" või "iseärasus". Täpsemalt on siis progammi featuurid programmi puhul esile tõstetud omadused, võimalused, tunnused. Ühtne eestikeelne sõna puudub, mistõttu ongi kasutusel võõrapärane laensõna "featuur".
Võib-olla esmapilgul ei tundugi olevat probleem asendada sõna "featuur" sõnaga "võimalus" või "funktsioon", kuid mõne aja pärast paned tähele, et lisaks kõikvõimalikele võimalustele kuuluvad featuuride hulka ka mõned programmi omadused (nt. keelab arvutil magamisseisundisse siseneda) või tunnused (nt. MS Certified või mingi võistluse auhinna omanik (sisaldades nt. PCPlus editors pick logot)).
Toeta VVV'd
Kui Teil on võimalust VVV-le abiks olla või VVVd toetada, siis palun võtke meiega ühendust.